Friday, April 23
Shadow

أنا اسف بالكوري l تعلم اللغة الكورية من الصفر الى الاحتراف

كيف تقول انا اسف بالكوري  

여러분 안녕하세요 ، مرحبا بكم في موقعي korean with fati  ل تعلم اللغة الكورية من الصفرالى الاحتراف . في هذا الدرس سوف نتعلم أحد أهم العبارات الكورية التي تستعمل في الحياة اليومية ، و هي  كيف نقول انا اسف بالكوري و كيفية الاعتذار باللغة الكورية ، اذن فلنبدأ :

    

1- 미안해 

و هي الطريقة الاولى لكي تقول أنا اسف بالكوري ، و هي تنطق تقريبا  * بي يان هي * لأن حرف المييوم mieum عند الكوريين سبق و ذكرنا في درس الحروف الكورية أنه يلفظ و كأنه حرف الباء نسبيا ، تتكون هذه العبارة  من ثلاث مقاطع صوتية كورية mi yan héé ، و هي مشتقة من الفعل الكوري 미안하다 * مي يان ها ضا * mi yan ha da  الذي يقصد بع تأسف أو اعتذر باللغة الكورية ، و في هذه العبارة فإن الفعل مصرف في صيغة البانمال الغير الرسمية 반말 ، و بالتالي نستعمل هذه العبارة مع الاشخاص في نفس سننا او اقل منا عمرا أو مع الاشخاص المقربين و افراد العائلة…الخ ، تفاصيل حالات الاستعمال درسناها في الدرس السابق لتعلم اساليب الكلام باللغة الكورية .
2- 미안해요 
ننطقها * مي يان هي يو * mi yan héé yo ، هي الطريقة الثانية لقول أنا اسف بالكوري ، و تشبه العبارة التي قبلها كونهما من نفس أصل الفعل ، التغيير الوحيد هو أن هذه العبارة تندرج ضمن أسلوب التشونديمال الرسمي 존댓말 لأننا قمنا بإضافة مقطع * يو * للعبارة السابقة فلم تعد ضمن صيغة البانمال  반말 غير المحترمة ، نوظف مي يان هي يو مع الغرباء ، الاشخاص الأكبر منا سنا … الخ .
3- 미안합니다 
تلفظ * مي يان هام نيضا * mi yan ham ni da ، رغم أنها تكتب * هابني ضا * لكن الكوريين ينطقونها هامنيدا أي بحرف الميم عوض الباء ، وهي العبارة الثالثة و الأخيرة المشتقة من نفس الفعل  الكوري  미안하다 و الذي يعني اعتذر و  تأسف ،و هي  بدورها أيضا مثل السابقة  تنتمي الى الأسلوب الرسمي في الكلام باللغة الكورية.
4- 죄송해 

죄송해요 جويسونغهي يو
죄송합니다  جويسونغ هامنيدا 
و هي ايضا مشتقة جميعها من فعل 죄송하다 “جويسونغهادا” الذي يعني “اعتذر” ، و منه فهي تعني اعتذر او اطلب الاعتذار ، اعذرني…

실례합니다 شيليي هامنيدا 
و اصل العبارة من فعل “شيل يي هادا” 실례하다 الذي يعني “استسمح” اي اطلب المسامحة او سامحني…

송구하옵니다 سونغوها اومنيدا
و هي الطريقة الاخيرة فهي جد محترمة ذلك أنها تنتمي الى القاموس الكوري العريق بحيث لا يقوم عادة الاشخاص الكوريون باستعمالها إلا انها تظل مجرد معلومة قررت ان اطلعكم عليها من اجل المساهمة في تعلم اللغة الكورية للمبتدئين ،  فهذه العبارة ربما تصادفونها فقط في الدراما الكورية التي تتحدث عن تاريخ و اساطير كوريا أو لعلكم تقرؤونها في قصصهم القدييمة . لذلك من الافضل تجنبها مع اصدقائك الكوريين  كونها غير اعتيادية نوعا ما .
انتهى هذا الدرس ، اتمنى انكم قد استفدتم . لا تنسوا الاشتراك في قناتي باليوتيوب   لتعلم اللغة الكورية من الصفر الى الاحتراف و ان تتفضلوا بمتابعة حسابي على الانستغرام للمزيد من دروس تعلم اللغة الكورية للمبتدئين . دمتم سالمين . انيوو 👽👽
                                                                                    
Use your ← → (arrow) keys to browse

1 Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *